Когато се прибрахме, Жюлиен веднага влезе под душа. Аз свалих палтото си и седнах на ръба на леглото, опитвайки се да дишам равномерно. В главата ми кънтяха думите на Емил – безкрайно повторение на една и съща песен.
„Мислиш ли, че знае за онази другата?“
Нима е истина?
Спомних си как през последните месеци той често се задържаше „на работа“. Как проверяваше телефона в банята, а лицето му понякога придобиваше странна отсеченост, сякаш живееше в паралелен свят. Всеки път, когато питах какво става, той ме целуваше по челото и казваше, че е уморен. А аз вярвах. Всичко се подреди в една картина. Картина, която изобщо не ми харесваше.
Не мигнах цяла нощ. На сутринта Жюлиен забеляза напрежението ми.
– Добре ли си, скъпа? – попита той с присъщия си нежен тон.
– Разбира се – усмихнах се, – просто не съм спала добре.
На работа не можех да се съсредоточа. Всяка клетка в тялото ми крещеше: направи нещо. Но какво? Да устроя сцена? Да изискам обяснение? Или… Реших да изчакам доказателство. Сляпата вяра в любовта ми дълго ме бе пазила от истината, но сега вече интуицията ми пробиваше всички стени, градени от неговите лъжи.
Глава 2: Изповед пред огледалото
Вечерта, когато Жюлиен остави телефона на масата и влезе в банята, го взех с треперещи ръце. Нарушавах личното му пространство. Мразех се за това. Но трябваше да знам. И разбрах.
В „Съобщения“ намерих чат със Сандрин – снимки, прегръдки, целувки. Дори срещата им преди седмица – деня, в който уж беше на „съвет“. Последното съобщение гласеше: „Вече ми липсваш.“
Повдигна ми се. Усетих как стомахът ми се свива в болезнен възел. Усетих аромата на салатата, която приготвях онази вечер, и вкусът на лъжата се върна отново. Всичко, което градихме заедно, се срина за миг, разпадна се на хиляди стъклени парчета, които режеха ръцете ми. Аз, която учех френски, за да бъда по-близо до него, сега разбирах езика на неговото предателство.
Той се върна, видя телефона в ръцете ми и усмивката му изчезна.
– Какво… правиш? – гласът му беше тих, но изпълнен с обвинение.
Показах му екрана.
– Това… не е каквото мислиш… – започна на френски.
– Напротив – точно това е, което мисля – отвърнах също на френски. – И, както забелязваш, разбирам езика прекрасно.
Той онемя. В този момент сякаш времето спря. Неговото лице, изпълнено с гняв и изненада, се превърна в маска от камък. За миг дори ми дожаля, но този миг беше кратък като светкавица в нощта.
– Откога знаеш? – прошепна той, сякаш думите щяха да се разпаднат, ако ги произнесеше силно.
– От вечерята у майка ти. А сега – всичко.
Глава 3: Разкъсани илюзии
Следващите дни бяха мъчение. Той се опитваше да се оправдае. Било грешка, моментна слабост, обичал само мен. Неговите думи се губеха в една безкрайна шумотевица. Мълчах. Твърде дълго учех този език, за да повярвам на красиви думи, зад които се крие предателство.
– Защо не отиде при нея? – попитах в един от редките моменти, когато реших да наруша мълчанието си.
– Защото ти си семейството ми. С теб съм щастлив.
– А с нея?
Мълчание. Той не можеше да отговори. Защото знаеше, че отговорът не е в негова полза.
Поканих Емил на кафе. Исках да разбера. Исках да знам какви са били отношенията им през цялото време, докато аз съм била сляпа и глуха.
– Знаеше, нали? – кротко попитах.
Тя сведе очи.
– Да. Той ми призна. Страхуваше се да ти каже. А аз… мълчах.
– Защо спомена онази вечер?
– Надявах се да се изобличи. Или да те предупредя. Постъпих глупаво.
– Не се сърдя. Просто повече не искам илюзии.
Поведението на Жюлиен, неговите лъжи, не само разрушиха брака ни, но и доверието ми в неговото семейство. Те знаеха. Всички знаеха, но никой не ми каза нищо. За тях аз бях просто чужденката, която нищо не разбира.
Глава 4: Куфарите и пътя напред
Жюлиен стоеше до вратата, докато събирах багажа си.
– Наистина ли си тръгваш?
– Да. Трябва да разбера коя съм без теб.
– Ще се боря. Ще ходя на терапия. Ще напусна работа. Ще заминем двамата – където кажеш…
– Късно е, Жюлиен. Много късно. Учех езика, за да сме по-близо, а ти говореше любов, докато изневеряваше. Това не е само за Сандрин – това е за лъжата, за презумпцията, че съм глупавата чужденка, която нищо не разбира.
Той наведе глава. Той знаеше, че това е краят. И аз също знаех. Наех малко студио на Монмартър. Започнах да работя като преводач на свободна практика, а вечер слушах френска реч. Понякога болеше, понякога беше самотно, но вече не се страхувах. Управлявах живота си. Бях свободна да правя каквото си пожелая, да бъда каквато си пожелая. Свободата, която извоювах, беше по-ценна от всяка любов.
Глава 5: Новата реалност
След половин година срещнах Лоран – преподавател по литература. Ненавиждаше мобилните, обожаваше кафе и говореше така, че дори мълчанието имаше смисъл. Не бързахме. Той беше като глътка свеж въздух след дълга и задушна зима. Той не ми обещаваше вечност, просто беше там.
Когато веднъж попита:
– Обичала ли си истински?
Усмихнах се:
– Да. А сега обичам не само друг човек. Обичам и себе си.
Понякога в тишината на новото жилище несъзнателно протягах ръка към празното място до себе си. Но празнотата вече не плашеше – даваше въздух. Жюлиен понякога пишеше: „Мисля за теб.“ „Щастлива ли си?“ Не отговарях. Не от омраза – вървях напред.
Преводаческата работа ме срещна с театрален режисьор от Лион. Той ме покани на четене на пиеса. Сред прожекторите чух актриса да казва: „Понякога любовта е просто навик, който те е страх да изгубиш.“ Думите прободоха. Режисьорът забеляза реакцията ми и после предложи да ставам лингвистичен консултант, а по-късно започнах да пиша собствени текстове. Всяко преживяване, всяка болка, всяка радост се превръщаха в думи. Думи, които изграждаха нов свят, свят, в който аз бях авторът.
Глава 6: Писма до себе си
След година написах писмо до… себе си.
„Преживя предателство. Но не стана по-слаба. Не се озлоби. Болката ти стана крило. Ти не си жертва. Ти си начало.“
Сложих го в чекмеджето. Понякога всички имаме нужда от собствени думи на подкрепа. На улицата срещнах Емил.
– Променила си се – каза тя. – В очите ти има светлина и сила.
– Защото вече не живея в сянката на ничия любов.
– Той още се измъчва.
– Това е неговият път. Моят е друг.
Отминах, без да се обърна.
С Лоран не обещавахме вечност. Просто бяхме. Той каза:
– Ти си като текст, който искам да препрочитам.
– А ти – като музика, която не се забравя – отвърнах.
Стоях на гарата, където някога пристигнах в Париж уплашена и чужда. Сега бях друга – не идеална, но истинска. Отворих лаптопа и написах заглавие на нов разказ: „Тя знае за другата…“ Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението. И ако някой пак прошепне: „Тя знае за онази другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Глава 7: Нови герои, нови тайни
Животът ми в Париж стана спокоен и подреден. Работата ми като лингвистичен консултант и писателка на свободна практика ми даваше гъвкавост и възможност да се развивам. С Лоран се виждахме често, връзката ни беше лека и без напрежение, без очаквания. Той беше моят пристан, моето спокойно място. Но миналото, както винаги, дебнеше в сенките.
Един ден получих имейл от непознат адрес. Текстът беше кратък, написан на френски, но с много грешки, сякаш от някой, за когото езикът не е роден. „Трябва да поговорим за Жюлиен. Става въпрос за нещо, което не знаеш. Среща утре в осем сутринта в кафенето на площад „Бланш“.“ Подписът беше „Кристоф“.
Сърцето ми подскочи. Кой беше този Кристоф? И за какво трябваше да говорим? Не исках да се връщам в миналото, но любопитството ми беше по-силно от страха. На следващата сутрин бях там.
Кристоф беше млад мъж, облечен в скъп костюм, но с уморен поглед. Косата му беше тъмна, а очите – сини, като на Жюлиен. Имаше нещо познато в чертите му.
– Аз съм братът на Сандрин – каза той, без да се представя.
Онемях. Сандрин. Името прозвуча като удар.
– Работя като финансов анализатор. Преди няколко месеца Жюлиен дойде при мен за съвет. Помогна ми да инвестирам парите си. Сделката изглеждаше твърде добра, за да е истина. Оказа се, че е така.
– Какво общо има това с мен?
– Ти не знаеш кой е Жюлиен всъщност – прошепна той. – Той не е просто бизнесмен. Занимава се с… пране на пари. За голяма престъпна организация. Аз му помогнах да легализира част от парите им, без да знам. Сега ме заплашват. Заплашват и Сандрин. Искат да си върнат парите, които Жюлиен е присвоил.
Светът ми се преобърна. Жюлиен, моят Жюлиен, не беше просто измамник и прелюбодеец. Беше престъпник. Беше вкарал и мен в тази мръсна игра, без да се усетя.
Глава 8: Семеен конфликт и скрити животи
Новината за Жюлиен ме зашемети. Докато Кристоф говореше, аз едва го слушах. Умът ми се връщаше към всички онези „съвети“, „командировки“, „дълги работни часове“. Всичко беше лъжа. Не заради друга жена, а заради друг живот. Живот, пълен с измами, тайни и престъпления.
В същото време в живота ми се появи още един герой – Жан, бащата на Жюлиен. Той беше уважаван бизнесмен, ръководеше голяма строителна компания, която Жюлиен уж щеше да наследи. Но Жан имаше своите тайни. Той беше замесен в същите престъпни схеми като сина си, но на по-високо ниво. Жан беше мозъкът на цялата операция, а Жюлиен – просто изпълнител.
Постепенно започнах да разплитам паяжината от лъжи. Разбрах, че Жан е човек с много лица – баща, бизнесмен, престъпник. Той се отнасяше към мен с престорена любезност, но в очите му се четеше студенина и пресметливост. Емил, сестрата на Жюлиен, също знаеше. Тя беше омъжена за един от главните съдружници на Жан, Марк, и всички бяха замесени. Всички те ме използваха, за да прикрият своите престъпления.
Глава 9: Неочаквана среща
Един ден, докато работех в кафенето, срещнах бившата си колежка от офиса, където Жюлиен работеше. Тя се казваше Изабел. Изабел знаеше за моя развод, но не знаеше причината. Седнахме да пием кафе и започнахме да си говорим за миналото.
– Знаеш ли – каза тя, – Жюлиен и Сандрин винаги са били странни. Тя беше негова колежка. Винаги флиртуваше с него, но не мисля, че е било нещо повече от това. Той я държеше на разстояние. Един ден той ми каза, че я използва, за да прикрива нещо.
– Какво?
– Не знам – поклати глава Изабел. – Беше много объркан, а след това спря да идва на работа. Не съм го виждала оттогава.
Това, което Изабел ми каза, беше нова, липсваща част от пъзела. Жюлиен не обичаше Сандрин, той я използваше. Използваше я, за да прикрие истинския си престъпен живот. Използваше я, за да прикрие своето богатство, което беше придобито по нечестен път. Може би дори използваше семейството си. Всичко това беше твърде много. Твърде много лъжи.
Глава 10: Морална дилема
След срещата с Изабел, реших да се видя с Емил. Исках да разбера какво точно знаеше. Тя беше шокирана да ме види, но се съгласи да се срещнем.
– Защо ме предаде, Емил? – попитах я. – Защо не ми каза нищо?
– Аз… аз обичам брат си – прошепна тя, а сълзи се търкулнаха по бузите ѝ. – Той е моето семейство. Не можех да го предам. Освен това… Марк, съпругът ми, също е замесен. Ако нещо стане с Жюлиен, ще стане и с Марк. Ще загубя всичко.
В нейните думи имаше горчива истина. Емил беше между два огъня – любовта към брат си и страха от загубата на съпруга си. Тя беше хваната в капана на своето семейство. Аз също бях хваната, но не от любов, а от обстоятелства.
Глава 11: Неочаквано съюзничество
Реших да се срещна и с Кристоф. Исках да разбера повече за престъпните схеми на Жюлиен и баща му. Кристоф беше изплашен, но също така и решен да изчисти името си и да защити сестра си.
– Аз съм готов да съдействам на полицията – каза той. – Но се страхувам. Те са много влиятелни. Те ще ни унищожат.
– Няма да те оставя сам – отвърнах. – Аз ще ти помогна.
В този момент усетих, че между нас се изгражда някаква връзка. Не на любов, а на съюзничество, на обща съдба. И двамата бяхме жертви на лъжите на Жюлиен и неговото семейство. Заедно можехме да се борим.
Глава 12: Крахът на империята
Започнахме да събираме доказателства. Кристоф ми даде достъп до всички имейли и съобщения, които беше разменил с Жюлиен. Аз ги преведох на български и ги предоставих на френските власти. Разказах им за разговора си с Емил и за това, което знаеше.
Всичко това доведе до разследване, което продължи няколко месеца. През това време Жюлиен и Жан се опитваха да ме заплашат, но аз не се уплаших. Бях твърдо решена да разкрия истината.
Накрая, благодарение на нашите усилия, Жан, Жюлиен и Марк бяха арестувани. Империята им се срина. Сандрин и Кристоф бяха освободени от своите страхове, а аз се почувствах свободна, както никога досега.
Глава 13: Финални думи
След цялата тази драма, животът ми се върна към нормалното. Лоран беше до мен през цялото време. Той не ме притискаше, просто беше там, когато имах нужда.
Един ден получих писмо от Емил. Тя ми писа, че съжалява за всичко, че е била сляпа за лъжите на семейството си. Тя се разведе с Марк и започна нов живот.
Аз, от своя страна, продължих да пиша. Написах книга за всичко, което преживях. Книгата беше публикувана и се превърна в бестселър. Станах известна писателка, а парите, които получих, дадох за благотворителност.
Жюлиен, Жан и Марк бяха осъдени на дългогодишни присъди. Аз никога повече не ги видях.
Епилог: Свободата да говориш
Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението.
И ако някой пак прошепне: „Тя знае за другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Глава 14: Едно ново начало
След като бурята от събития отмина, аз се върнах към спокойствието на моя нов живот. С Лоран се преместихме в по-голям апартамент, но все още в района на Монмартър. Нашите дни бяха изпълнени с дълги разходки, общи вечери с приятели и безкрайни разговори за книги и изкуство. Той беше моята опора, моето тихо пристанище.
Един ден, докато седяхме в кафенето, Лоран ме попита:
– Искаш ли да опитаме да живеем заедно?
– Да – отвърнах веднага. – Искам.
Това беше първият път, когато казах „да“ без колебание. Защото знаех, че с него няма да има тайни, няма да има лъжи. Нашата любов беше истинска, изградена върху доверие и уважение.
Глава 15: Семейството на Лоран
Запознах се с родителите на Лоран – Елен и Филип. Те бяха възрастни, но много енергични хора. Елен беше художничка, а Филип – бивш университетски преподавател. Те ме посрещнаха с отворени обятия. Нямаше тайни, нямаше скрити намерения. С тях се чувствах като част от семейство.
Един ден Елен ми каза:
– Ти си много силна жена. Радвам се, че си до сина ми.
Тези думи ме докоснаха дълбоко. След всичко, което преживях с Жюлиен и неговото семейство, да чуя тези думи беше като балсам за душата ми.
Глава 16: Минало и бъдеще
Книгата ми се превърна в бестселър. Тя беше преведена на много езици и донесе голям успех. Аз се превърнах в писателка, а моите истории за любов, предателство и свобода докоснаха много сърца.
Един ден получих имейл от бившата си колежка Изабел. Тя ми писа, че прочела книгата ми и че се е разплакала, защото разбрала колко много съм преживяла. Тя също беше преживяла много неща в живота си, но моите думи ѝ дали сили да продължи напред.
Понякога се замислях за Жюлиен. Какво ли беше с него? Как се чувстваше? Но тези мисли бързо отминаваха. Той беше част от моето минало, но не и от моето бъдеще. Аз бях свободна.
Глава 17: Нови проекти
След успеха на първата ми книга, започнах да работя върху втора. Тя беше за една жена, която се бори за своята свобода в един свят, доминиран от мъже. В нея вложих всичките си емоции, всичките си преживявания. Тази книга беше моят начин да превърна болката в сила.
Лоран ме подкрепяше във всичко. Той четеше всеки ред, който написвах, и даваше своите коментари. Той беше моят пръв читател, моят най-голям фен.
Глава 18: Сватбата
След две години заедно, Лоран ме покани на вечеря в ресторанта, където се срещнахме за първи път. По време на вечерята, той ми предложи брак.
– Ще се омъжиш ли за мен? – попита той, докато държеше в ръка красив пръстен.
– Да – отвърнах с усмивка.
Сватбата ни беше малка, само с най-близките ни хора. Елен и Филип бяха там, както и няколко мои приятели от Париж. Дори Емил дойде, за да се извини и да ми пожелае щастие. Приех извинението ѝ, но знаех, че никога няма да бъдем като преди.
Глава 19: Майка
След сватбата, животът ни с Лоран стана още по-красив. Заедно пътувахме, откривахме нови места, наслаждавахме се на живота. След няколко месеца разбрах, че съм бременна. Бях на върха на щастието.
– Ще ставаме родители – казах на Лоран, докато той държеше в ръка положителен тест за бременност.
– Това е най-хубавият ден в живота ми – отвърна той, а сълзи се търкулнаха по бузите му.
Бременността ми беше лека и без проблеми. Лоран беше до мен през цялото време, подкрепяше ме, беше моята скала.
Глава 20: Детето
Роди се момченце. Кръстихме го Луи, на името на бащата на Лоран. Той беше здраво и красиво дете, което изпълни живота ни с радост и щастие. С Луи, аз разбрах какво е истинско щастие. Да го гледам как расте, как се смее, как говори… това беше най-големият дар, който съм получавала.
Аз бях щастлива жена. Щастлива майка. Щастлива съпруга.
И винаги, когато се замислях за миналото, за Жюлиен, за неговите лъжи и предателства, аз се усмихвах. Защото знаех, че всяка болка, всяка сълза, всяко преживяване ме е довело дотук. До това щастие, което аз сама съм извоювала.
Епилог: Свободата на думите
Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението.
И ако някой пак прошепне: „Тя знае за другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Глава 21: Сянката на миналото
Години по-късно, вече утвърдена писателка и щастлива майка, една случка ме върна към миналото. Получих писмо от френски затвор. От Жюлиен. Той беше прочел книгата ми, която беше станала популярна и в затворите. Пишеше ми, че съжалява за всичко, че е разбрал грешките си и че никога не е успял да обича друга жена така, както мен. Молеше ме за прошка.
Дълго държах писмото в ръка. Сърцето ми не беше изпълнено с омраза, а по-скоро с лека тъга. Тази тъга беше за времето, което сме загубили, за лъжите, които са разрушили всичко. Но прошката не идваше. Не бях готова да му простя, защото това означаваше да забравя всичко.
Вместо да му отговоря, аз взех писмото и го изгорих в камината. Защото знаех, че прошката, която му дължа, не е моя, а негова. Той трябваше да се прости със себе си, със своето минало, със своите лъжи.
Глава 22: Завръщането в България
Един ден, докато седяхме с Лоран на терасата, ми хрумна идея.
– Искаш ли да отидем в България? – попитах го.
– България? – погледна ме той с изненада. – Защо?
– Искам да те запозная със семейството ми, с приятелите ми. Искам да видя родината си.
След няколко седмици бяхме в България. Срещнахме се със семейството ми, които ме посрещнаха с отворени обятия. Те бяха щастливи да ме видят, щастливи, че съм щастлива.
Лоран се влюби в България. В красотата на природата, в гостоприемството на хората, в вкусната храна.
– Тук е толкова красиво – каза той. – Искам да се връщаме тук всяка година.
Глава 23: Последната среща
Един ден, докато седяхме на плажа, Лоран ми показа пръстен.
– Знам, че вече сме женени – каза той, – но искам да ти подаря този пръстен. Това е символ на нашата любов, на нашето бъдеще, което е изградено без тайни и лъжи.
Приех пръстена с усмивка. Той беше красив, но по-важното беше, че той беше символ на нашата любов.
Глава 24: Един щастлив живот
След завръщането ни в Париж, животът ни продължи да тече спокойно. Луи растеше, а аз продължавах да пиша. Написах още няколко книги, които станаха бестселъри. Аз станах известна писателка, но никога не забравих откъде съм дошла.
Всяка година се връщахме в България. Срещахме се със семейството ми, с приятелите ми. Те винаги ме посрещаха с отворени обятия.
Епилог: Свободата да живееш
Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението.
И ако някой пак прошепне: „Тя знае за другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Глава 25: Пътешествието
След няколко години, когато Луи вече беше тийнейджър, решихме да тръгнем на пътешествие. Лоран, Луи и аз обиколихме целия свят. Видяхме много красиви места, запознахме се с много интересни хора, научихме много неща за другите култури.
Това пътешествие беше не само за нас, но и за Луи. Искахме той да види света, да научи, че има много различни хора, че животът е едно голямо приключение.
Глава 26: Старо приятелство
Един ден, докато бяхме в Рим, се срещнахме с една жена. Тя беше българка, работила в Париж. Тя ме позна от моите книги. Разговаряхме дълго и се сприятелихме. Тя ми разказа за своя живот, за своите мечти, за своите борби.
С нея аз разбрах, че не съм единствена. Че има много хора, които се борят за своето щастие, за своята свобода.
Глава 27: Завръщане у дома
След дългото пътешествие, се върнахме в Париж. Върнахме се в нашия апартамент, в нашия живот. Всичко беше същото, но ние бяхме различни. По-мъдри, по-силни, по-щастливи.
Глава 28: Стари тайни
Една вечер, докато четях вестник, видях статия за Жан. Той бил освободен от затвора поради влошено здраве. Статията го описваше като съсипан човек, който е загубил всичко.
Сърцето ми не почувства радост. Чувствах само тъга. Защото знаех, че той е загубил не само парите си, но и своето семейство. Той беше загубил всичко, за което се е борил.
Глава 29: Последната книга
Започнах да пиша последната си книга. Тя беше за една жена, която е преживяла много неща в живота си, но която винаги е успявала да се изправи, да се бори. Тя беше за мен, за моята борба, за моята любов, за моята свобода.
Глава 30: Епилог
Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението.
И ако някой пак прошепне: „Тя знае за другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Глава 31: Бъдещето
Години по-късно, аз, вече възрастна жена, седя на терасата, пия кафе и гледам към Париж. Лоран седи до мен, а Луи, вече голям мъж, ни е на гости. Той е успешен адвокат, женен е и има две деца.
Аз съм щастлива. Животът ми е пълен с любов, радост, щастие. Всички онези неща, за които някога съм мечтала, сега са реалност.
Замислям се за миналото. За Жюлиен, за неговите лъжи. Но тези мисли не ме тревожат. Защото знам, че всяко нещо, което се е случило в живота ми, ме е довело дотук. До това щастие, което аз сама съм извоювала.
Глава 32: Последен поглед
През целия си живот съм се борила. Борила съм се за своето щастие, за своята свобода. Борила съм се, за да се изправя пред света, да се изправя пред себе си.
И сега, когато седя на терасата, аз знам, че съм успяла. Успяла съм да намеря своето място в света. Успяла съм да бъда щастлива.
Епилог: Свободата на думите
Някога френският беше стена. Сега е мост – не към чуждо семейство, а към мен самата. Вече говоря свободно. На всеки език. Особено – на езика на самоуважението.
И ако някой пак прошепне: „Тя знае за другата…?“ – ще се усмихна:
– Да. И сега изборът е мой.
Вижте тези специални оферти и няма да съжалявате: